| apanese | Romaji | English |
| 描け! 筆が動く限り | egake! fude ga ugoku kagiri | Paint! As long as your brush still moves. |
| 描け! 色が続く限り | egake! iro ga tsuzuku kagiri | Paint! As long as your colors still last. |
| 「何を描いても良い」と授けてくれた | "nani o egaite mo ii" to sazukete kureta | “You can draw anything you want.”—so I was told |
| 沢山の絵の具と真っ白なキャンバス | takusan no enogu to masshirona kyanbasu | and given a pure white canvas, with a great many paints. |
| 透明な心で握りしめた筆 | toumeina kokoro de nigirishimeta fude | With a crystal clear heart and a brush gripped tightly in my hand, |
| 目に映る全て鮮やかに見えた……のに | me ni utsuru subete azayaka ni mieta…… noni | everything appeared so resplendent to me… and yet. |
| 歳と共に埋もれてく線画 | toshi totomoni uzumoreteku senga | As I grew older, my line drawings came to be forgotten. |
| 七十億色が擦った揉んだ | nanajuu okushoku ga kosutta monda | Everyone has their own opinions, it’s hard to see eye to eye. |
| 自分らしさ模索して地団駄 | jibun rashi sa mosaku shite jidanda | My search for what it means to be myself led me nowhere. |
| Oh oh oh oh oh oh oh | Oh oh oh oh oh oh oh | Oh oh oh oh oh oh oh |
| 描き方は誰も教えちゃくれない | egaki kata wa dare mo oshiecha kurenai | No one would teach me how to draw, |
| なのに好きなようにさせてくれない | na noni sukina youni sasete kurenai | but they wouldn’t let me do whatever I want, either. |
| 訳も分からず重ね濁ってく | yaku mo wakarazu kasane nigotteku | Cluelessly, I just mix all the colors into a mess. |
| Oh oh oh oh oh oh oh | Oh oh oh oh oh oh oh | Oh oh oh oh oh oh oh |
| ちょっと周りを見渡せば | chotto mawari o miwataseba | When I take a peek around, I see |
| 寝る間も惜しみ袖汚しっぱなし | neru ma mo oshimi sode yogoshippanashi | paint-stained clothes, a determination to waste no time on sleep, |
| 明日を目指して灯した闘志 | ashita o mezashite tomoshita toushi | and a burning fighting spirit with tomorrow as its goal. |
| みんな同じなんだ! | minna onaji nan da! | Everyone is just like me! |
| Imagine the new world | Imagine the new world | Imagine the new world |
| Imagine the future | Imagine the future | Imagine the future |
| その手で何もかも塗り潰せ | sono te de nanimokamo nuritsubuse | Paint everything over with your own hand. |
| Imagine the new world | Imagine the new world | Imagine the new world |
| Imagine the future | Imagine the future | Imagine the future |
| 誰だって譲れない夢がある | dare datte yuzurenai yume ga aru | Everyone has dreams they’d protect at all costs. |
| 描け! 筆が動く限り | egake! fude ga ugoku kagiri | Paint! As long as your brush still moves. |
| 描け! 色が続く限り | egake! iro ga tsuzuku kagiri | Paint! As long as your colors still last. |
| 押入れの奥に眠らせたノート | oshiire no oku ni nemuraseta nooto | Pretending to forget about the notes I left sleeping in the closet, |
| 答えを求めて磨り減ったエンピツ | kotae o motomete suri hetta enpitsu | or the worn-down pencils, courtesy of my searches for answers, |
| 描きかけのスケッチ忘れたフリして | gaki kake no sukecchi wasureta furi shite | or my half-finished sketches, every day, |
| 毎日がむしゃら挫けずに来れた……のに | mainichi gamushara kujikezu ni koreta…… noni | I work furiously, not letting anything get me down… and yet. |
| "大人になるのが何故悪いんだ" | "otona ni naru no ga naze waruin da" | “What’s wrong with growing up?” |
| "理想だけじゃ食っていけないんだ" | "risou dake ja kutte ikenain da" | “You can’t live on ideals alone.” |
| 塗り固めた嘘が綻んだ | nuri katameta uso ga hokoron da | The lies I’ve repainted so many times have come apart. |
| Oh oh oh oh oh oh oh | Oh oh oh oh oh oh oh | Oh oh oh oh oh oh oh |
| 人生はアンドゥーで取り消せない | jinsei wa anduu de torikesenai | You can’t undo any moment of your life, |
| ましてリドゥーでやり直せもしない | mashite riduu de yarinaose mo shinai | let alone redo it all together. |
| 一筆書きの道が滲んでく | ippitsu gaki no michi ga nijinde ku | The one-stroke path is starting to blur. |
| Oh oh oh oh oh oh oh | Oh oh oh oh oh oh oh | Oh oh oh oh oh oh oh |
| ちょっと後ろ振り向けば | chotto ushiro furimukeba | When I turn around to take a peek, |
| デッサンもパースも拙くても | dessan mo paasu mo tsutanakute mo | even though the sketches I did were so clumsy, |
| 純粋に描き殴ってたあの頃 | junsui ni egaki nagutteta ano koro | everything was done simply as they came to my mind. |
| なんて自由なんだ! | nante jiyuu nan da! | How free I was back then! |
| Imagine the new world | Imagine the new world | Imagine the new world |
| Imagine the future | Imagine the future | Imagine the future |
| それぞれの絵の具をぶち撒けろ | sorezore no enogu o buchi makero | Splash it with your own paints. |
| Imagine the new world | Imagine the new world | Imagine the new world |
| Imagine the future | Imagine the future | Imagine the future |
| ひとりでは見れない夢がある | hitori de wa mirenai yume ga aru | There are dreams you can’t envision on your own. |
| 描け! 筆が動く限り | egake! fude ga ugoku kagiri | Paint! As long as your brush still moves. |
| 描け! 色が続く限り | egake! iro ga tsuzuku kagiri | Paint! As long as your colors still last. |
| Hey! Ladies & gentlemen, boys & girls | Hey! Ladies & gentlemen, boys & girls | Hey! Ladies & gentlemen, boys & girls |
| ココは何でもアリな展覧会 | koko wa nani demo arina tenrankai | This is an exhibition where anything goes. |
| Look at this 空飛ぶ魚! | Look at this sora tobu sakana! | Look at this: flying fish! |
| Look at this 真冬の向日葵! | Look at this mafuyu no himawari! | Look at this: a sunflower in the midwinter! |
| Look at this 西から昇る太陽! | Look at this nishi kara noboru taiyou! | Look at this: the sun rising from the west! |
| 教科書が正しいとは限らない | kyoukasho ga tadashii to wa kagiranai | The textbooks aren’t necessarily always right. |
| RED 赤はススメ?! | RED aka wa susume?! | RED! Red means go?! |
| BLUE 青はトマレ?! | BLUE ao wa tomare?! | BLUE! Blue means stop?! |
| YELLOW あ、え、黄色はどっちでも… | YELLOW a, e, kiiro wa docchi demo… | YELLOW! Huh? Er, yellow is neither… |
| 感じたままに意味を選べば良い | kanjita mama ni imi o erabeba iii | It’s up to you to choose your own meanings. |
| 芸術は爆発した跡の後付けだ | geijutsu wa bakuhatsu shita ato no nochi tsuke da | Art is the postscript to your creative explosions. |
| カリカリひっかいて ペタペタくっつけて | karikari hikkaite petapeta kuttsukete | Scratch at it, glue it together, |
| ゴシゴシこすって クシャクシャまるめて | goshigoshi kosutte kushakusha marumete | scrub at it, crumple it— |
| それでもなお残ったモノこそが | soredemo nao nokotta mono koso ga | what still remains after all of that |
| この世で自分だけの色なんだ! | kono yo de jibun dake no iro nan da! | is the color that’s completely unique to you! |
| Imagine the new world | Imagine the new world | Imagine the new world |
| Imagine the future | Imagine the future | Imagine the future |
| その手で何もかも塗り潰せ | sono te de nanimokamo nuritsubuse | Paint everything over with your own hand. |
| Imagine the new world | Imagine the new world | Imagine the new world |
| Imagine the future | Imagine the future | Imagine the future |
| 誰だって譲れない夢がある | dare datte yuzurenai yume ga aru | Everyone has dreams they’d protect at all costs. |
| 街行く人も 籠もる住人も | machi iku hito mo komoru juunin mo | The people walking about on the streets and the people holing up inside; |
| 殿も民も君も僕も 百人百様 | ato mo tami mo kimi mo boku mo hyakuninhyakuyou | elites and commoners; you and me: each of us is unique in our own way. |
| こんな風に集まって 遠くから眺めれば | konna fuu ni atsumatte tooku kara nagamereba | When we all assemble like this, looked at from afar, |
| おっきくて カラフルな 夢えになるんだ! | okkikute karafuruna yume e ni narun da! | we’ll make a huge and colorful picture of dreams! |
| Imagine the new world | Imagine the new world | Imagine the new world |
| Imagine the future | Imagine the future | Imagine the future |
| それぞれの絵の具をぶち撒けろ | sorezore no enogu o buchi makero | Splash it with your own paints. |
| Imagine the new world | Imagine the new world | Imagine the new world |
| Imagine the future | Imagine the future | Imagine the future |
| ひとりでは見れない夢がある | hitori de wa mirenai yume ga aru | There are dreams you can’t envision on your own. |
| 描け! 筆が動く限り | egake! fude ga ugoku kagiri | Paint! As long as your brush still moves. |
| 描け! 色が続く限り | egake! iro ga tsuzuku kagiri | Paint! As long as your colors still last. |
| 描け! 筆が動く限り | egake! fude ga ugoku kagiri | Paint! As long as your brush still moves. |
| 描け! 色が続く限り | egake! iro ga tsuzuku kagiri | Paint! As long as your colors still last. |
| 塗り潰し終えた鮮やかなキャンバス | nuritsubushi oeta azayakana kyanbasu | Once finished, our canvas is transformed by all the vibrant colors. |
| 次はどんな絵をみんなと描けるのかな | tsugi wa donna e o minna to egakeru no kana | What kind of picture shall we paint together next time? |
Senin, 09 November 2015
PAINTER BY MEIKO, KAITO, Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len and Megurine Luka
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar