Senin, 09 November 2015

ANTI SELECTOR HATSUNE MIKU

Japanese Romaji English
退屈な鉛筆の音 taikutsuna enpitsu no oto The boring sound of a pencil,
答えは一つって本当かい? kotae wa hitotsu tte hontou kai? are you sure there's only one answer?
真っ直ぐなグラフの先 massuguna gurafu no saki Beyond the straight lines of the graph,
終点は誰も知らないはず shuuten wa dare mo shiranai hazu no one knows the final destination

脱走した屋上の上 dassou shita okujou no ue On the roof I escaped to,
行き場をなくした奴等が集う ikiba o nakushita yatsura ga tsudou the guys that lost their own place began to gather
妄想でも構わないさ mousou demo kamawanai sa I don't care if it's delusional,
君の夢を聞かせてよ kimi no yume o kikasete yo just tell me about the dream you had

“まあ単純にこうやって “maa tanjun ni kou yatte "Well, to put it simply
好きなように生きていたいんだ” sukina youni ikite itain da” I want to live my life the way I want to"

そうなんだ sou nanda That's right
曖昧に過ぎ去る時を望遠鏡で覗いた aimai ni sugisaru toki o bouenkyou de nozoita I vaguely saw time pass by when I peaked through the telescope
何十年後の正体も僕は僕のままで nanjuunen go no shoutai mo boku wa boku no mama de Even decades into the future, I will still just be myself
逆光見え隠れする未来が掴めないものなら gyakkou miekakure suru mirai ga tsukamenai mono nara If the fading and returning back-light of the future is unatainable
きっとこの世界のルールなんだ kitto kono sekai no ruuru nanda then that must be one of the rules of this world

窮屈な制服の色 kyuukutsuna seifuku no iro The restraining color of the school uniform,
誰もが同じって本当かい? dare mo ga onaji tte hontou kai? is it true that everyone is the same?
色褪せて汚されて iroasete yogosarete As the color fades and becomes dirty,
君の思い出を聞かせてよ kimi no omoide o kikasete yo could you tell me about your memories

“まあ平穏な街に生きてきた “maa heionna machi ni ikite kita "Well I've lived my whole life in a peaceful town
それだけのことが全てだった” soredake no koto ga subete datta” and you see, that town was everything to me"

いつか itsuka Someday
曖昧に過ぎ去る時を確かに踏み越えて aimai ni sugisaru toki o tashika ni fumikoete I will definitely stop beyond the time that vaguely passes by
迎え入れた正体はやっぱ僕のままで mukaeireta shoutai wa yappa boku no mama de Even with the identity I welcomed in, I will still just be myself
臆病逃げ隠れする未来が掴めないものなら okubyou nige kakure suru mirai ga tsukamenai mono nara If the future of cowardly running and hiding is unattainable
きっと僕の意思なんだって kitto boku no ishi nan datte then that must be because I willed for it

そういうことばかりが溢れてるからほら sou iu koto bakari ga afureteru kara hora You see, it's because these kinds of things are overflowing that
何十年後の正体も僕は僕のままで nanjuunen go no shoutai mo boku wa boku no mama de even decades into the future, I will still just be myself
逆光見え隠れする未来が掴めないものなら gyakkou miekakure suru mirai ga tsukamenai mono nara If the fading and returning back-light of the future is unattainable
きっと選び切れない景色が kitto erabi kirenai keshiki ga it must be because of the endless scenery

Tidak ada komentar:

Posting Komentar