Senin, 09 November 2015

KITSUNE NO YOMEIRI HATSUNE MIKU AND GUMI MEGPOID

apanese Romaji English
狐の嫁さん 雨傘持たずに 私の想いを 紡いでおくれ   Kitsune no Yome-san amagasa motazu ni watashi no omoi wo tsumuide okure Oh Mrs. Fox, don't take an umbrella. Quick, knit my feelings together
大名行列 死人の門番 開けて? 開けて? Daimyō gyōretsu shinin no monban Akete? akete? A daimyo's procession, Corps(es) guarding the gate."Open it? Open it?"
狐の嫁入り 貴女を交えて 無くした私を 迎えに行こうぞ Kitsune no yomeiri anata wo majiete nakushita watashi wo mukae ni ikō zo The Fox's wedding, let us set off the retrieve. I, whom they lost instead of you.
鳥居の先には 私の体と 大名行列 死人の門番 Torī no saki ni wa watashi no karada to daimyō gyōretsu shinin no monban Behind this torii lies my body and the daimyo's procession, the corps(e) guards.

ねぇねぇ? 笑って見せてよ? やめて やめて 痛いよ Nē nē? Waratte waratte misete yo? Yamete yamete itai yo
Hey hey, laugh, let me see you laugh? Stop it, Stop it, It hurts
あなたの言葉は 優しくするから 恥じnい 始まり Anata no kotoba wa yasashiku surukara hajinai hajimari Your words are so kind, they lead to an embarrassing beginning
ああああああああ 痛いよ ああああああああ 助けて Aaaaaaaa itai yo aaaaaaaa tasukete Aaaaaaaa, it hurts, aaaaaaaa, help
痛いのやだから 君を受け入れる ねぇねぇ? 笑って串刺しにするの? Itai wo iya dakara kimi wo uke-ireru Nē nē? Waratte kushizashi ni suru no? I don't like the pain, so I'll accept you. Hey hey, laugh, are you going to skewer me?

都に生まれて 縛られ育った 何年たったか 気付けば私は Miyako ni umarete shibarare sodatta nan-nen tatta ka kizzukeba watashi wa Born in the capital, I was bound and brought up. Who knows how many years passed. by then, I'd
捻くれ 腐って 人間を食べた 何年たったか 誕生日のとき Himekure kusatte ningen wo tabeta nan-nen tatta ka tanjōbi no toki been played with, I'd degraded and devoured humans. Who know how many years passed. on my birthday
あなたを見つけて 強く思った 食べたい 食べたい ほんとに食べたい Anata wo mitsukete tsuyoku omotta "tabetai tabetai hontoni tabetai" I found you, and felt so strongly,"I want to eat you, I want to eat you, I so want to eat you."
私はあなたを 身体で誘って 食いついたとこに 私が食いつく Watashi wa anata wo karada de sasotte kui-tsuita toko ni watashi ga kui-tsuku I seduced you with my body, and where I nibbled you, I devoured.

おいでよおいでよ 私の所へ 私の寝入りは 女狐と共に Oide yo oide yo watashi no tokoro e watashi no neiri wa me kitsune to tomo ni Come here, come here, to me. I sleep where the Lady Fox sleeps

あなたは私の 体を触って 興奮しながら 胸に吸い付いて Anata wa watashi no karada wo sawatte kōfun shi-nagara mune ni suitsuite You touch my body, and in your excitement you suck on my breast
絶頂 快楽 全てが混ざって 私も高ぶり 君を食いちぎる Zecchō kairaku subete ga mazatte watashi mo takaburi kimi wo kui-chigiru Climax, pleasure. Everything swirls together. I become proud and bite you to pieces
耳、鼻、目ン玉 ハラワタは最後 おいしい、おいしい すっごくおいしい Mimi, hana, mendama harawata wa saigo oishī, oishī suggoku oishī Ears, nose, eye balls, and your intestines for dessert. Delicious, delicious, oh, so delicious
本当にあなたと ひとつになれたわ 骨までしゃぶって あなたを愛すわ Hontō ni anata to hitotsu ni nareta wa hone made shabutte anata wo aisu wa I truly have become one with you. Sucking on your bones, I'll love you

さあ、さあ ようこそ 鬼畜のどつぼへ ほんとにこなすわ 解体新書 Sā, sā yōkoso kichiku no dotsubo e anta ga shuyaku no kaitai shinsho Come, Come, welcome, to the brute's nadir. You're the lead actor, the new tome for dissection

狐の嫁入り 雨傘渡して 私の想いを 紡いでおくれ   Kitsune no yomeiri amagasa watashite watashi no omoi wo tsumuide okure The fox's wedding, hand me the umbrella. Quick, knit my feelings together
死凶の大門 死人の門番 「開けて? 開けて?」 Shikyuu no oomon shinin no monban "akete? Akete?" The gates of death, the Corpse. "Open it? Open it?"
狐の嫁さん 雨傘持たずに 無くした恋路を 迎えに行こうぞ Kitsune no yome-san amagasa motazu ni nakushita koiji wo mukae ni ikō zo Oh Mrs. Fox, don't take an umbrella. Let us retrieve the lost road to love.
鳥居の先には私の身体と 大名行列 死人の門番 Torī no saki ni wa watashi no karada to daimyō gyōretsu shinin no monban Behind this torii lies my body and the daimyo's procession, the corpse guards.

ねぇねぇ? 笑って串刺しにするの? やめて やめて 気持ちいい Nē nē? Waratte kushizashi ni suru no? Yamete yamete kimochīi Hey hey, laugh, are you going to skewer me? Stop it Stop it. It feels so good
私の全てに引き換え渡した拒んだ舞姫攫われ喜ぶ 命からがらの羅生の後世に
Watashi no subete ni hiki-kae watashitakobanda mai-hime saraware yorokobu inochi karagara no rashō kōsei ni
In exchange for all of me: the dancing girl you refuced, she is kidnapped and delighted. For the scraps of life she'll live out forever in Rasho
「生ケル屍ヨ 全テヲ還ソウ」 大丈夫喋るな 喋ると殺すぞ "Ikeru shikabane yo subete o kaesou" daijōbu shaberu na shaberu to korosu zo "Oh living corpse, let us return all" It's okay, don't talk. If you talk, I'll kill you
「姫様ご無事で こちら側ですよ」 "Hime-sama go buji de kochira soba desu yo" "Oh, princess, you're safe, We're here"

おいでよ おいでよ 私の所へ 私の寝入りは 女狐と共に Oide yo oide yo watashi no tokoro e watashi no neiri wa me-kitsune to tomo ni Come here, come here, to me. I sleep where the Fox Lady sleeps.

私の心はあなたの物だよ 代わりに貰うわ あなたの身体を Watashi no kokoro wa anata no monoda yo kawari ni morau wa anata no karada wo My soul is yours. In exchange, I'll take your body.
絶頂、快楽 全てが混ざって  私もなんだか興奮してきた Zecchō, kairaku subete ga mazatte watashi mo nandaka kōfun shite kita Climax, pleasure. Everything swirls together, I've been somehow excited too
肝臓、胃袋 ハラワタは最後 おいしい おいしい すっごくおいしい Kanzō, ibukuro, harawata wa saigo oishī oishī suggoku oishī Liver, stomach, and your intestines for dessert. Delicious, delicious, oh, so Delicious
そろそろ無くなる あなたの身体がお次はどなたを 食べちゃいましょうか Sorosoro naku naru anata no karada ga otsugi no donata wo tabe chai-mashō ka There's not enough of your body anymore. Now, whom shall I devour next?

大丈夫喋るな 喋ると殺すぞ 了解 ご主人 仰せの通りに Daijōbu shaberu na shaberu to korosu Ryōkai goshujin oose no toori ni It's okay, don't talk. If you talk, I'll kill you Understood Master, Just as you wish

狐の嫁さん 雨傘持たずに 私の想いを 紡いでおくれ Kitsune no Yome-san amagasa motazu ni watashi no omoi wo tsumuide okure Oh Mrs. Fox, don't take the umbrella. Quick, knit my feelings together.
大名行列 死人の門番 開けて? 開けて? Daimyō gyōretsu shinin no monban Akete? Akete? A daimyou's procession. Corpses guarding the gate, Open it ? Open it ?
狐の嫁さん 雨傘持たずに 亡くした恋路を 迎えに逝こうぞ Kitsune no Yome-san amagasa motazu ni nakusita koiji wo mukae ni ikō zo Oh Mrs. Fox, don't take the umbrella. Let us retrieve your lost road of love
鳥居の先には 私の体と 大名行列 死人の門番が Torī no saki ni ha watashi no karada to daimyō gyōretsu shinin no monban Behind this torii lies my body, and the daimyo's procession, the corpse guards

僕は孑孑君の傷を蛆虫のように グチュグチュと啜る Boku wa bōfura kimi no kizu wo ushimushi no yō ni guchu-guchu to susuru I'm a mosquito, sucks and slurps at your wounds like a maggot I suck and slurp at your wounds
愛して愛して愛して愛して なんだか身体が 熱くなってきた aishite aishite aishite aishite nandaka karada ga atsuku natte kita Love me, Love me, Love me, Love me. My body's starting to feel hot
僕は孑孑君の傷を 蛆虫のように グチュグチュと啜る Boku wa bōfura kimi no kizu wo ushimushi no yō ni guchu-guchu to susuru I'm a mosquito, like a maggot I suck and slurp at your wounds
愛シテ愛シテ愛シテ愛シテ ドウシテ? 許シテ 害シテ 返シテ aishite aishite aishite aishite doushite? yurushite gaishite kaeshite Love me, Love me, Love me, Love me. Why not? Forgive me, hurt me, return to me.

首無し演舞の 最終目録 千切って、啜って 約束を果たす Kubinashi enbu no saishū mokuroku chigitte susutte yakusoku wo hatasu The headless dance's final list: Torn to shreds, slurped, to fulfill the promise
どうしたの?そんな悲しい顔して 今更知ったの? 私の本性 Dōshite no? Son'na kanashii kao shite imasara shite no? Watashi no honshō What's wrong, why are you sad? So you finally figured out my true colors?
あんたが私をこうさせたんだよ 食べたい、食べたい いっぱい食べたい Anta ga watashi wo kōsasetan da yo tabetai tabetai ippai tabetai You made me like this. I want to eat, to eat, I want to eat lots
最後に見つめた人間の心 晒して繰り抜き女狐に還す  Saigo ni mitsumeta ningen no koro sarashite furi-nuki me-kitsune ni kaesu My last glimpse of a human heart, I will bare and sift and extract and return to Lady Fox

「あははははは」 「あああああ!」 "ahahahaha" "Aaaaa!" "ahahahaha" "Aaaaa!"

狐の嫁さん 雨傘持たずに 私の想いを 紡いでおくれ Kitsune no Yome-san amagasa motazu ni watashi no omoi wo tsumuide okure Oh Mrs. Fox, don't take an umbrella. Quick, knit my feelings together.
大名行列 死人の門番 「開けて? 開けて?」 Daimyō gyōretsu shinin no monban "Akete? Akete?" A daimyou's procession. The gate guarded by the corpse(s), "Open it ? Open it ?"
狐の嫁さん 雨傘持たずに 無くした恋路を 迎えに行こうぞ Kitsune no Yome-san amagasa motazu ni nakushite koiji wo mukae ni ikuo zo Oh Mrs. Fox, don't take an umbrella. Let us retrieve your lost road to love
鳥居の先には私の身体と 大名行列 死人の門番 Torī no saki ni wa watashi no karada to daimyō gyōretsu shinin no monban Behind this torii lies my body and the daimyou's procession, the corpse guards.

無くした身体と 引き換え手にした 二人の想いは 黒夢うつつで Nakushita karada to fuki-kai te ni shita futari no omoi wa kuro yume utsutsu de Acquired in exchange for our lost bodies, Our love - Black, and half-dream, half-waking
最後に抱いてと あなたに呟く 「開けて? 開けて? 開けて? 開けて?」 Saigo ni daite to anata ni tsubuyaku "Akete? Akete? Akete? Akete?" In the end, I embrace and whisper to you "Open it? Open it? Open it? Open it?"
狐の嫁さん 雨傘持たずに 無くした恋路を 迎えに行こうぞ Kitsune no Yome-san amagasa motazu ni nakushita koiji wo mukae ni ikuo zo Oh Mrs. Fox, don't take an umbrella. Let us retrieve your lost road to love
鳥居の先には 私の身体と 大名行列 死人の門番 Torii no saki ni wa watashi no karada to daimyō gyōretsu shinin no monban Behind this torii lies my body and the daimyou's procession, the corpse guards.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar