| Japanese | Romaji | English |
| 時計の針だけ廻る世界 | Tokei no hari dake mawaru sekai | In a world revolving only at the hands of a clock |
| セピアの景色に鐘が響く | SEPIA no keshiki ni kane ga hibiku | In a sepia-colored scene, a bell echoes |
| 窓辺の席には無言の空 | Madobe no seki ni wa mugon no sora | By the window seat, the silent sky |
| 私はここから何を見てきた | Watashi wa koko kara nani wo mitekita | What am I seeing from here |
| 誰か私に答えて | Dare ka watashi ni kotae te | Somebody please answer me |
| 一人昨日に佇む置き去りのままの風景の中 | Hitori kinou ni tatazumu okizari no mama no Fuukei no naka | Standing in this solitary yesterday, abandoned within this landscape |
| 零れ落ちてゆく 私の色彩 | Kobore ochiteyuku Watashi no shikisai | As my own colors spill over |
| 忘れないでいて 私が居たこと | Wasurenaideite Watashi ga ita koto | Please do not forget that I am here |
| 止まらぬ時間に 手向けの言葉を添えて | Tomaranu jikan ni Temuke no kotoba wo soete | To the unending time, I present you my parting words |
| 歌う「さよなら」 | Utau 'Sayonara' | Singing "goodbye" |
| いつか聞こえたざわめき | Itsuka kikoeta zawameki | Someday, within heard rustles |
| 滲む夕日に揺らいだ私の姿はもう遠すぎて | Nijimu yuuhi ni yuraida watashi no sugata wa Mou toosugi te | In the blurred sunset, my swaying figure will be too far away |
| 過ぎ去りし日々に何か言えるなら | Sugisarishi hibi ni nani ka ieru nara | If something is being said with each passing day |
| 人は今よりも幸せになれる? | Hito wa ima yori mo shiawase ni nareru? | Will people become happier than before? |
| 廊下を駆けてく背中に伸ばしかけた指 | Rouka wo kaketeku senaka ni nobashikaketa yubi | Running through the halls, fingers reaching out behind you |
| 伝う涙が ああ 止まらない | Tsutau namida ga Aa Tomaranai | My flowing tears never stop |
| 私は… | Watashi wa… | I am… |
| 孤独と自由のどちらを手にして | Kodoku to jiyuu no dochira wo tenishite | Solitude or freedom, whichever I may obtain |
| 何も無い部屋で明日から目覚める? | Nani mo nai heya de asu kara mezameru? | Will I still wake up tomorrow with this empty room? |
| 最後の別れを 静かな幕引きの中 | Saigo no wakare wo Shizukana maku hiki no naka | The final separation has quietly been put to an end |
| 夢よさよなら | Yume yo sayonara | Goodbye to my dreams |
| 両手に溢れる 可憐な色彩 | Ryou te ni afureru Karen na shikisai | Overflowing in my hands, my beautiful colors |
| 小さな願いで 織り上げたブーケ | Chiisana negai de oriageta BUUKE | Small wishes woven into a bouquet |
| どうか枯れないで 私が消えた舞台に | Douka karenai de Watashi ga kieta butai ni | May they not fade away on the stage I disappeared from… |
| 残す足跡 | Nokosu ashiato | …The footprints I left |
| 思い出を預けし窓際で | Omoide wo azukeshi madogiwa de | On the window where I entrusted my memories |
| 眺めてたいつかの青い空 | Nagameteta itsuka no aoisora | I gazed at the once blue sky |
| 舞い込んだ別れの花びら一つ | Maikonda wakare no hanabira hitotsu | The single wandering petal of goodbye |
| 届かぬ昨日へと消えてゆく | Todokane kinou he to kieteyuku | Vanished into an unreachable yesterday |
Senin, 09 November 2015
BOUQUET HATSUNE MIKU
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar